Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Svaštara
Big Grin  Big Grin  Big Grin

aли вероватно је глупачица чула кад се неко зајебавао па је помислила да је стварно тако на енглеском  ;D

Јаој земљо Србијо, ко је све данас новинар и водитељ, па није ни чудо што су многи неписмени!
Quote:"Бебе нек се рађају, порука је Севера, нећемо да Србија буде земља педера "
Reply
Moзга без. Добро па за Суботицу није рекла small Sathurday  Big Grin
Reply
Србија по Адриани Чортан, то би игледало овако:

Краљево - Kingston
Ниш - Nothing(em)
Нови Пазар - New market
Бор - pine
Сомбор - catfish pine
Ужице - in wire

битно је да се она труди...  Big Grin
Reply
(05-17-2011, 11:43 AM)luconi link Wrote:Србија по Адриани Чортан, то би игледало овако:

Краљево - Kingston
Ниш - Nothing(em)
Нови Пазар - New market
Бор - pine
Сомбор - catfish pine
Ужице - in wire

битно је да се она труди...  Big Grin
Big Grin Big Grin Big Grin
Reply
Страшно.. превела је САД као САДА, а не као нешто што се сади или се посадило.. то и Мађари знају (неопланта). Елем, све их треба набити на карсона, а женити никако  ;D
ВАШЕ ЈЕ ДА ДОЂЕТЕ А ЗА ОСТАЛО ЋЕМО СЕ МИ ПОБРИНУТИ
Reply
Posetioci sajta Blic online su bili duhoviti, pa su ponudili neke predloge za prevod imena gradova:


    * Đorđe:

"Da pomognem Adriani... Smile

Subotica – Littlesaturday; Sombor – Catfishpine; Vrbas – Pinetreefrom; Ruma - Rumville; Beograd – Whitecity (Dušanovac – Soulmoney); Vršac – Topper; Pančevo – Panvillox; Obrenovac – Ohwellmoney; Šabac – Whassupbro; Mladenovac – Bridesmoney; Donji Milanovac – Lower Dearmoney; Valjevo – Rollingox; Topola – Thathalf; Negotin – Notnakedten; Gornji Milanovac – Upper Dearmoney; Čačak – Whawhak; Užice – Invires; Bor- Pines; Prijepolje – Wasfield; Sjenica – Littleshadow; Niš – Notevens; Peć – Heater; Bujanovac – Thrivingmoney; Kušići - Where will you go; Poreč - For Word; Budva - Boo Two; Bajina Bašta - Baya's Garden; Boljevac - Betterville; Lebane - There's no bread; Palilula - Burning Pipe;



    * Bole:

"Evo jos malo prevoda za naredne emisije: Jagodina - Strawberry city; Novi Beograd - New white town, Mladenovac- Young money city, Užice - Ropeice town ili jos bolje Inwire town, Zlatibor - Golden Christmas tree, Kraljevo - Kings bull, Višnjička Banja - Cherry spa, Jajinci-Smallest eggs, Divčibare-Wild-wet lands, Zlatar-Goldsmith mountain, Prijepolje-Before-feald, Kula - Tower city, Odžaci - Chimney's city, Slankamen - Salt rock village, Kopaonik - Dig nick mountain, Ćuprija- Small bridge..."

Екстра, сада ће наш уредник СЕВЕР писати.. Делије ин Кингс Булл уместо Делије ин Краљево.. ххаха
ВАШЕ ЈЕ ДА ДОЂЕТЕ А ЗА ОСТАЛО ЋЕМО СЕ МИ ПОБРИНУТИ
Reply
Quote:...Zmajevo - Dragon Village, Backo dobro polje- Backo Feel Good, Karaburma-Dick Wedding ring, Pozarevac- FireTown , Novi Pazar -New Shopining Town...

Big Grin
[Image: pobednik.jpg]
Reply
Није добро преведено ово за Нови Пазар... реалније је New Market  ;D
ВАШЕ ЈЕ ДА ДОЂЕТЕ А ЗА ОСТАЛО ЋЕМО СЕ МИ ПОБРИНУТИ
Reply
http://www.blic.rs/Zabava/Vesti/254488/N...dan-lapsus

гистро објашњење Big Grin
Reply
(05-18-2011, 12:46 AM)николаБГ link Wrote:http://www.blic.rs/Zabava/Vesti/254488/N...dan-lapsus

гистро објашњење Big Grin

Јесте, као што је "један Пирке морао бити убивен" намерно!
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 3 Guest(s)